Perspectives professionnelles
Mise à jour le 02/12/2025
L'introduction de l'intelligence artificielle va changer "potentiellement" le métier. Comment? En développant de nouveaux rôles:
- Spécialiste en Post édition (corrections de traductions automatiques)
-Expert en contrôle qualité de traductions IA
-Technicien des plateformes d'interprétation à distance
-Interprètes en hybride humain + IA
L'intelligence Artificielle ne remplace pas l'interprète mais transforme son métier : elle automatise les tâches simples, tandis que l'être humain reste indispensable pour les nuances culturelles, l'émotion, le contexte et les situations sensibles (politique, secret professionnel ou d'état, etc.)
Les études d'interprète intègrent aujourd'hui la maîtrise de ces outils afin de former des professionnels capables de travailler avec l'IA et d'en garantir la qualité
Grâce à leur remarquable capacité d’adaptation, on retrouve des interprètes :
- dans des organisations internationales (Union européenne, OCDE, OTAN, ONU, UNESCO, OMC, OMS, FMI, Benelux…)
- dans la fonction publique (services publics fédéraux, administrations régionales…)
- comme professeur dans l’enseignement (primaire, secondaire, supérieur ou dans des écoles privées).
Ils peuvent également exercer dans des métiers où la connaissance approfondie des langues est demandée :
- les carrières diplomatiques, les relations publiques, le commerce et les affaires, le tourisme, les agences de publicité, la presse, l’édition, etc.
- dans des événements culturels (théâtres, opéras, musées, expositions, tourisme, festivals…) dans lesquels sont organisés des colloques et des rencontres internationales.
Dans le secteur linguistique, la profession de terminologue représente un débouché nouveau et important.
Le métier d’interprète (comme celui de traducteur) n’est pas protégé. La Chambre Belge des Traducteurs et Interprètes organise des examens pour les interprètes belges ou étrangers non diplômés pouvant justifier 4 années comme interprète en activité principale.
Plus de renseignements :
Chambre Belge des Traducteurs et Interprètes
Rue Montoyer 24 (B12) - 1000 Bruxelles - 02/513 09 15 - secretariat@translators.be - https://www.cbti-bkvt.org/